Matthew 9

Uzdravení ochrnutého

1Ježíš vstoupil na loď, přeplavil se a přišel do svého města.
tj. Kafarnaum; 4,13
2A
//Mk 2,3—12; L 5,18—26
 hle, přinášeli k němu ochrnutého,
4,24; J 5,3; Sk 8,7; 9,33
položeného na lůžku. Když Ježíš uviděl jejich víru,
vv. 22.29; 8,10; 15,28; 17,20; L 7,50; Sk 3,16; Ef 1,5!; He 11,1p
řekl ochrnutému: „⌈Buď dobré mysli⌉,
Sloveso tharsein se v NS vyskytuje výhradně v ústech Ježíšových: 9,2.22; 14,27; Mk 10,49; J 16,33; Sk 23,11.
synu,
n.: dítě (ř. teknon)
⌈odpouštějí se⌉
var.: jsou ti odpuštěny (L 5,20)
ti [tvé] hříchy.“
L 7,48
3A hle, někteří z učitelů Zákona si řekli: „Ten člověk se rouhá!“
26,65; Lv 24,16; J 10,33
4Ježíš uviděl
var.: poznal
jejich myšlenky
12,25; L 6,8; 9,47
a řekl: „Proč smýšlíte ve svých srdcích zle?
5Vždyť co je snadnější? Říci: '⌈Odpouštějí se ti⌉
var.: jsou ti odpuštěny
hříchy', nebo říci: 'Vstaň a choď'?
6Abyste však věděli, že Syn člověka
8,20p
má pravomoc
7,29
odpouštět na zemi hříchy
J 2,11; 20,30n
 …“ Tu řekne ochrnutému: „Vstaň,
J 5,8; Sk 3,6; 14,10
vezmi své lůžko a jdi do svého domu.“
7on vstal a odešel do svého domu. 8Když to uviděly zástupy, ⌈zmocnil se jich strach⌉
var.: užasly
a vzdaly chválu Bohu,
5,16; 15,31; L 5,25!; Sk 11,18; Ga 1,24
který dal lidem takovou pravomoc.

9

Povolán Matouš

A když Ježíš odtamtud odcházel, uviděl v celnici sedět člověka jménem Matouš
10,3
řekl mu: „Následuj mne!“
4,19
Matouš vstal a následoval ho.
10A stalo se, když byl
ř.: ležel [v tehdejší době se u stolu leželo na boku s hlavou nejblíž a nohama nejdále od stolu]; 22,10; 26,7.20; Mk 14,18; L 7,36v.37; 11,37v
Ježíš u stolu v domě, hle, přišlo mnoho celníků
5,46p
a hříšníků,
Židé, kteří nezachovávali přísně Zákon
aby stolovali s ním
ř.: Ježíšem
a s jeho učedníky.
11Když to uviděli farizeové, říkali
var.: řekli
jeho učedníkům: „Proč váš Učitel
8,19p; 17,24; 23,8; 26,18; J 11,28
jí s celníky a hříšníky?“
11,19; L 15,2
12Když to [Ježíš] uslyšel, řekl [jim]: „Lékaře nepotřebují zdraví,
n.: silní
ale nemocní.
4,24
13Jděte a naučte se, co znamená: 'Milosrdenství chci, a ne oběť.'
12,7; //Oz 6,6
Neboť jsem nepřišel povolat spravedlivé, ale hříšníky
1Tm 1,15
[k pokání].“

14

Mladé víno do nových měchů

Tehdy
//Mk 5,18—21; L 8,33—39
k němu přišli Janovi
Mt 3,1
učedníci a řekli: „Proč se my a farizeové [často] postíme,
6,16; L 18,12p
ale tvoji učedníci se nepostí?“
15Ježíš jim řekl: „Mohou svatebčané
ř.: synové svatební komnaty
truchlit,
var.: [postit se]
dokud je s nimi ženich?
Mt 25,1; J 3,29; Zj 21,2
Přijdou však dny, kdy jim bude ženich odebrán,
Sk 1,9
a tehdy se budou postit.
Sk 13,2n
16Nikdo nedává záplatu z neseprané látky na starý šat; taková výplň se totiž ze šatu vytrhne a trhlina se ještě zhorší. 17Ani se nedává mladé víno do starých měchů, jinak se ty měchy roztrhnou, víno vyteče a měchy se zničí. Mladé víno se dává do nových měchů, a obojí zůstane zachováno.“

18

Divy uzdravení

Když
//Mk 5,22—42; L 8,41—56
jim to říkal, hle, přišel jeden z ⌈představených synagogy⌉,
Mt má pouze archón ('představený'), Mk 5,22; L 8,49; Sk 13,15: archisynagógos, L 8,41: archón tés synagógés. [H. róš hakkneset — přední člen představenstva náboženské obce, takřka jeho předseda. Jeho úkolem byl dozor nad řádným průběhem bohoslužby.]
klaněl
8,2
se mu a řekl: „Má dcera právě zemřela; ale pojď, vlož
Mk 5,23!
na ni svou ruku, a bude žít.“
19Ježíš vstal a šel za ním i se svými učedníky. 20A hle, žena dvanáct let trpící krvotokem
Lv 15,19—27
přišla zezadu a dotkla se třásní
14,36; 23,5; Dt 22,12; Nu 15,38n
jeho šatu.
21Neboť si říkala: „Jestliže se jen dotknu jeho šatu, budu zachráněna.“ 22Ježíš se otočil, a když ji spatřil, řekl: „Buď dobré mysli,
v. 2
dcero,
n : děvče; [způsob přátelského oslovení dívky nebo ženy (v NS pouze v tomto příběhu — i v paral. místech)]
tvá víra
v. 2
zachránila.“ A od té hodiny
8,13; 15,28; 17,18
byla ta žena zachráněna.
23Když Ježíš vstoupil do domu představeného synagogy a uviděl pištce
[najmutí smuteční hudebníci]; 2Pa 35,25
a hlučící zástup,
24říkal: „Odejděte! Vždyť ta dívka nezemřela, ale spí.“
J 11,13
I posmívali se mu.
25A když byl zástup vyhnán, vešel, uchopil její ruku
Mk 9,27
a děvče se probudilo.
26A zpráva
ř. fémé, L 4,14
o tom
var.: o ní
se rozšířila
ř.: vyšla
do celé té země.

27Když odtamtud Ježíš odcházel, vydali se za ním dva slepci,
11,5; 12,22; 20,30; Mk 8,22; 10,46; J 9,1
⌈kteří křičeli⌉:
ř.: křičíce a říkajíce
„Smiluj
15,22; 17,15; 20,30; Ž 4,2p; L 17,13
se nad námi, synu Davidův!“
1,1!; 12,23; 15,22; 21,9; 22,42; Mk 12,35
28A když vešel do domu, přistoupili ti
var.: [+ dva]
slepci k němu. Ježíš jim řekl: „Věříte,
v. 22
že ⌈to mohu⌉
n.: jsem mocen toto; 8,2
učinit?“ Řekli mu: „Ano, Pane.“
29Nato se dotkl
8,3!
jejich očí a řekl: „Staň
8,13
se vám podle vaší víry!“
30A jejich oči se otevřely. Ježíš jim pohrozil a řekl: „Hleďte, ať o tom nikdo neví!“
8,4
31Oni však vyšli a ⌈rozšířili zprávu
28,15; Mk 1,45†
o něm⌉
ř.: rozhlásili ho
po celé té zemi.
4,24; Mk 7,36

32Když odcházeli, hle, přivedli k němu němého
n.: hluchoněmého (ř. kófos zn. „němý“ i „hluchý“); 11,5; 12,22; 15,30
démonizovaného
4,24!
[člověka].
33A když byl démon vyhnán, němý
n.: hluchoněmého (ř. kófos zn. „němý“ i „hluchý“); 11,5; 12,22; 15,30
promluvil. A zástupy užasly a říkaly: „Něco takového
ř.: takto; Mk 2,12
se v Izraeli nikdy nestalo.
ř.: neukázalo
34Ale farizeové říkali: „⌈V moci
n.: Skrze (vládce); ř.: Ve (vládci …)
vládce démonů vyhání démony.“
10,8; 12,24; //Mk 3,22; L 11,15; 13,32; J 7,20

35Ježíš obcházel
n.: procházel; 4,23; Mk 6,6
všechna města i vesnice, učil
4,23!
v jejich synagogách,
Mk 1,39; Sk 9,20!
hlásal evangelium království a uzdravoval každou nemoc a každou slabost
4,23p
[v lidu].
36Když uviděl zástupy, byl nad nimi hluboce pohnut,
14,14; 20,34; Mk 1,41; 8,2; L 7,13; ř. splanchnizesthai se v NS vyskytuje pouze u synoptiků. Souvisí s podst. jm. 'útroby' (Sk 1,18), které v klas. ř. v přenes. smyslu může zn. také prudké hnutí mysli, vzrušení, ale ne soucit (na rozdíl od užití v NS).
protože byli utrápenísklíčení jako ovce, které nemají pastýře.
Nu 27,17; 1Kr 22,17; Ez 34,5; Mk 6,34
37Tehdy řekl svým učedníkům: „Žeň
J 4,35
je velká, dělníků je však málo.
Ko 4,11
38Proste
L 6,12; Sk 13,2
tedy Pána žně, aby poslal dělníky na svou žeň.“
L 10,2

Copyright information for CzeCSP